とにかくゆるーくエスペラントを覚えていこうという、このコーナー。
前回までで最低限必要なルールを整理しておきましたので、今回からは、簡単な用語や文例を覚えていってみましょう。
エスペラント語を学んでみる!(5) 言葉のルールについて その3
エスペラント語を学んでみる!(4) 言葉のルールについて その2
エスペラント語を学んでみる!(3) 言葉のルールについて その1
まず、発音については、少しおさらいをしておきます。
【発音】
全て文字通りの発音です。
例外はありませんが、各音の区別が出来る限りである程度は自由が利く発音です。
【母音】
a >>>>> /a/ アー
e >>>>> /e/ エー
i >>>>> /i/ イー
o >>>>> /o/ オー
u >>>>> /u/ ウー
【半母音】
j >>>>> /j/ ヨー、ヤ行の子音、または弱いイ
ŭ >>>>> /w/ ウォー、ワ行の子音、または弱いウ
【子音】
p >>>>> /p/ ポー、パ行の子音
b >>>>> /b/ ボー、バ行の子音
m >>>>> /m/ モー、マ行の子音
f >>>>> /f/ フォー、下唇を軽く噛んで出すフの音
v >>>>> /v/ ヴォー、下唇を軽く噛んで出すヴの音
t >>>>> /t/ トー、タ行の子音
d >>>>> /d/ ドー、ダ行の子音
n >>>>> /n/ ノー、ナ行の子音
l >>>>> /l/ ロー、舌先を上顎に当てて出すラの音
r >>>>> /r/ ロー、舌先を浮かせて出すラの音、または巻き舌のラ行
c >>>>> /ʦ/ ツォー、ツの子音
ĉ >>>>> /ʧ/ チョー、チの子音
ĝ >>>>> /ʤ/ ヂョー、舌先を上顎に当てて出すヂの音
s >>>>> /s/ ソー、サ行の子音
z >>>>> /z/ ゾー、ザ行の子音
ŝ >>>>> /ʃ/ ショー、シの子音
ĵ >>>>> /ʒ/ ジョー、舌先を浮かせて出すジの音
k >>>>> /k/ コー、カ行の子音
g >>>>> /g/ ゴー、ガ行の子音
h >>>>> /h/ ホー、ハ行の子音
ĥ >>>>> /x/ ホー、喉の奥でこするようなハの音、ドイツ語のchの音
【アクセント】
強弱アクセントで、常に単語末から二番目の音節に付きます。
単音節語は無アクセントになります。
ということで、少し簡単な会話の文例を始めてみましょう。
【会話集】
【挨拶】
おはようございます。 >>>>> Bonan matenon. (ボーナン マテーノン)
こんにちは。 >>>>> Bonan tagon. (ボーナン ターゴン)
こんばんは。 >>>>> Bonan vesperon. (ボーナン ヴェスペーロン)
おやすみなさい。 >>>>> Bonan nokton. (ボーナン ノクトン)
お元気ですか。 >>>>> Kiel vi fartas? (キーエル ヴィ ファルタス)
元気です。 >>>>> Mi fartas bone. (ミ ファルタス ボーネ)
やあ(こんにちは)。 >>>>> Saluton. (サルートン)
お名前は何ですか。 >>>>> Kia estas via nomo? (キーア エスタス ヴィア ノーモ)
私の名前は____です。 >>>>> Mia nomo estas ____ (ミーア ノーモ エスタス ____)
はじめまして。 >>>>> Tre agrable. (トレ アグラーブレ)
お願いします。 >>>>> Bonvolu. (ボンヴォール)
どうぞ。 >>>>> Bonvolu. (ボンヴォール)
ありがとう。 >>>>> Dankon. (ダンコン)
どうもありがとう。 >>>>> Dankon multe. (ダンコン ムルテ)
どういたしまして。 >>>>> Ne dankinde. (ネ ダンキンデ)
ありがとう、元気です。あなたは? >>>>> Dankon, tre bone! Kaj vi ?
相変わらずです。ありがとう。 >>>>> Kiel kutime. Dankon !
はい。 >>>>> Jes. (イェス)
いいえ。 >>>>> Ne. (ネ)
いえ、結構です。 >>>>> Ne, dankon. (ネ ダンコン)
すみません。 >>>>> Pardonon. (パルドーノン)
ごめんなさい。 >>>>> Bonvolu pardoni min. (ボンヴォール パルドーニ ミン)
さようなら。 >>>>> Ĝis revido. (ヂス レヴィード)
さようなら。(長い別れ/改まって) >>>>> Adiaŭ. (アディアウ)
おめでとう >>>>> Feliĉan. (フェリカーン)
新年おめでとう >>>>> Feliĉan novjaron.
誕生日おめでとう >>>>> Feliĉan naskiĝtagon.
エスペラント語を(うまく)話せません。 >>>>> Mi ne povas paroli Esperanton (bone). (ミ ネ ポーヴァス パローリ エスペラントン (ボーネ))
わかりません。 >>>>> Mi ne komprenas. (ミ ネ コンプレーナス)
日本語/英語を話せますか。 >>>>> Ĉu vi povas palori la japanan/anglan lingvon? (チュ ヴィ ポーヴァス パローリ ラ ヤパーナン/アングラン リングヴォン)
だれか日本語/英語を話せますか。 >>>>> Ĉu iu povas palori la japanan/anglan lingvon? (チュ イーウ ポーヴァス パローリ ラ ヤパーナン/アングラン リングヴォン)
トイレはどこですか。 >>>>> Kie estas necesejo? (キーエ エスタス ネツェセーヨ)
【質問】
__は何といいますか? >>>>> Kiel nomas __?
[これ/あれ]は何といいますか? >>>>> Kiel nomas [ĉi tie/tie]?
【トラブル】
助けて! >>>>> Helpu! (ヘルプ)
危ない! >>>>> Danĝera! (ダンヂェーラ)
ほっといて。 >>>>> Lasu. (ラース)
さわらないで! >>>>> Ne tuŝu! (ネ トゥーシュ)
警察をよびます。 >>>>> Mi venigu policiston. (ミ ヴェニーグ ポリツィストン)
警察! >>>>> Policisto! (ポリツィスト)
待て! どろぼう! >>>>> Atendu, rabisto! (アテンドゥ ラビスト)
助けてください。 >>>>> Bonvolu helpi! (ボンヴォール ヘルピ)
緊急です。 >>>>> Estas urga. (エスタス ウルガ)
道に迷っています。 >>>>> Mi perdas la vojon. (ミ ペルダス ラ ヴォーヨン)
鞄をなくしました。 >>>>> Mi perdis valizon. (ミ ペルディス ヴァリーゾン)
財布をおとしました。 >>>>> Mi perdis monujon. (ミ ペルディス モヌーヨン)
病気です。 >>>>> Mi estas malsana. (ミ エスタス マルサーナ)
けがしました。 >>>>> Mi undiĝis. (ミ ウンディーヂス)
医者を呼んでください。 >>>>> Bonvolu venigi doktoron. (ボンヴォール ヴェニーギ ドクトーロン)
電話を使っていいですか? >>>>> Ĉu vi pardonas mi uzi telefonon? (チュ ヴィ パルドーナス ミ ウーズィ テレフォーノン)